BBC SH【三個最奇怪的詞】The three oddest words.




The three oddest words  - Wisława Szymborska, 1993

夏洛克從來不讀詩。
他不會承認他對知識的概念相當偏頗,就算那是事實。
夏洛克原該是不在乎那些垃圾的──畢竟是他自己選擇刪除或隔離那些資訊。然而承認這一點,怪異地,依舊像是承認他並非無所不能。
哦,不過,夏洛克本來就不是無所不能的。約翰在許多時候竊笑著想起這點;姑且不說太陽系,那是個尚未解答的問題。
是在他難得拿起純文學,夏洛克卻冷眼以對的時候。
──雖然他自己最後也沒看完。
在他感冒發燒,喃喃囈語向床旁的夏洛克要求搖籃曲的時候。
──隔天偵探帶著略微扭曲的表情嘲笑他的幼稚;以為可以扳回一城,讓他忘記自己昨天唱了什麼。
在他提及愛的時候。
──儘管他只在夢裡試過。


When I pronounce the word Future,
the first syllable already belongs to the past.

「你在看什麼?」
那是去年某個下雪的冬日,夏洛克捧著兩團意義不明的毛線,經過客廳時隨口問他。
「詩集。一個波蘭女人寫的,名字叫什麼來著……」他翻回封面,試著念出異國語言。「辛波絲卡。」
夏洛克居然沒對詩集發表任何感想。是,他是碎碎唸了一大段,但針對的是「約翰在讀詩」以及「人類總花時間在無聊的幻想上」,而非這本詩選或這位詩人。
那天約翰才發現,夏洛克的書櫃上幾乎沒有文學作品。不過,他自己手上的詩集也是前女友送給他的禮物,今天心血來潮才拿下來翻的,沒什麼資格說別人。
「我蠻喜歡其中一首……」
夏洛克沒有回應,專心看著顯微鏡。他也懶得管,照樣唸他自己的,反正這種情形很常見。
「……叫『三個最奇怪的詞』。第一句是,當我說著『未來』,第一音方出,已成過去。」
如今,那是少數他記得的詩句。
因為他曾經設想、應該從此刻開始延伸到永恆,一成不變也刺激驚險的未來,已經成為過去式。
他所描繪和夏洛克永遠在一起的未來,已經成為音節墜落不復更改的過去。

When I pronounce the word Silence,
I destroy it.

「閉嘴!」
「……我根本還沒說話!」
「你在思考。那很吵。」
當時看著這句詩,他似乎笑了,因為用在偵探身上再貼切不過;夏洛克痛恨別人在他思考的時候干擾他。
想來是應該的,畢竟夏洛克思考的強度與集中力遠非常人能想像。所以他們的公寓裡,多半時候很安靜,若有吵雜聲,大部分還是夏洛克自己製造的。
「無聊」「無聊」「槍聲」「小提琴」「無聊」「摔掉手上任何東西」「抓狂咒罵凡人毫無新意的腦袋」「無聊」「無聊」「無聊」。
還有,「約翰」「約翰」「約翰」「約翰」。後面總是接著各式各樣無理的要求,替他從抬手可及的上衣口袋拿出手機、約會在即,還硬是要立刻買到想要的東西。
他懷念那些要求。
沒有人會再命令他安靜、閉嘴、不要動,然而此刻充斥的沉寂已非從前兩人相安無事的寧靜。
──「約翰,閉嘴。」
「夏洛克,你才是不肯閉嘴的那一個。」

When I pronounce the word Nothing,
I make something no nonbeing can hold.

最後一句詩,如同一切事物的終局,是最尖銳的。
「當我說『無』,我正無中生有。」
他低聲複誦早已烙在腦中的短句。
如果說出「無」就能成為「有」,就能終止不存在的狀態;如果說出那個名字,就能戳破空泛的現實。
他願意嘶喊著直到筋疲力竭。
他願意重覆千萬次。

沒有留言:

張貼留言